Javascript Menu by

I John 5

1 Everyone believing that Jesus is the Christ is born from God, and everyone agape-loving the [one] having begotten agape-loves the [one] having been begotten by him. 2 By this we know that we agape-love the children of God, when we be agape-loving God and be doing his commandments. 3 For this is the agape-love of God, that we be keeping his commandments. And his commandments are not burdensome, 4 for everyone begotten from God has gained victory over the world; and this is the victory having gained victory over the world: our faith. 5 Who is the [one] gaining victory over the world except the [one] believing that Jesus is the son of God? 6 This is the [one] having come through water and blood, Jesus Christ, not in water only, but in water and in blood, and the spirit is the [one] testifying, because the spirit is truth. 7 For three are those testifying: 8 The spirit, and the water, and the blood, and the three are into one [thing]. 9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater, for this is the testimony of God, that he has testified concerning his son. 10 The [one] believing in the son of God has the testimony in him. The [one] not believing in God has made him [a] liar, because he has not believed in the testimony which God testified concerning his son. 11 And this is the testimony, that God gave us eternal zoe-life1 , and this zoe-life1 is in his son. 12 The [one] having the son has zoe-life1, the [one] not having the son of God does not have zoe-life1. 13 These [things] I have written to you in order that you have eternal zoe-life1, to those believing in the name of God. 14 And this is the boldness which we have with him, that whatever we be asking2 according to his will, he hears us, 15 And if we know that he hears us whatever we be asking2, we know that we have the request which we asking2 from him. 16 If anyone sees his brother sinning [a] sin not to death, he will ask2, and will give to him zoe-life1, to those sinning not to death. There is [a] sin to death; not concerning this [one] do I say that you should ask3 . 17 Every injustice is sin, and there is [a] sin not to death. 18 We know that everyone born from God does not sin, but the [one] having been born from God keeps himself, and the wicked [one] does not touch him. 19 We know that we are from God, and the whole world lies in wickedness4 . 20 And we know that the son of God is come, and he gave to us understanding in order that we know the true [one]. And we are in the true [one], in his son Jesus Christ. This is the true God and zoe-life1 eternal.

20 Children, guard yourselves from idols.

1from ZOE "ZOH-ay" (ζωη)—Life 'collectively', interdependent, interconnected. Although it means 'life' in the conventional sense (for example: Matt.9:18, Matt.27:63, Luke.2:36, Acts.25:24, Rom.7:2, 2Cor.1:8, 1Thes.4:17, 1Tim.5:10, Rev.19:20), Jesus uses ZOE exclusively of 'life eternal' (with the possible exceptions of Luke.15:13, Luke.16:25). The other N.T. writers use ZOE in both senses—temporal and eternal, generally clear from the context. The Father is the 'zoe-living God' (see Matt.16:16). The Septuagint (LXX) in Gen.2:7 has "...[God] breathed into his nostrils the breath of zoe-life, and the man became a zoe-living psyche-life" (and see 1Cor.15:45); and Gen.3:20 (LXX) "And Adam called his wife's name ZOE, because she was the mother of all zoe-living." Contrast PSYCHE (ψυχη): an individual manifestation of life/consciousness. See John.12:25 where both ZOE and PSYCHE occur. Greek also has the word BIOS (βιoς ) for 'life' in the sense of biological processes.

2AITEO "ay-TEH-oh" (αιτεω) "request", "demand", "beg" something for oneself. Far from humbly requesting—it's more like 'demanding'. Jesus uses AITEO only of the prayer of others, not of His own (cf. John.16:26)—and not requesting things for Himself, only for others. AITEO seems to suppose a lesser degree of intimacy than EROTAO (ερωταω), hence AITEO is used of the requests of the disciples to God, but EROTAO of the requests of the disciples to Jesus, and of those of Jesus to the Father ( John.14:16). AITEO is demanding/begging/pleading, EROTAO is polite and friendlier. Both AITEO and EROTAO occur in John.16:26.

3EROTAO (ερωταω) "Ask", but more polite, not demanding/begging as is AITEO. Both AITEO and EROTAO occur in John.16:26.

4PONEROS (πoνηρoς ) here. The Greek word KAKOS (κακoς ) is always translated `evil', PONEROS is usually translated as `wicked' although occasionally as `bad'; it can also mean 'diseased', 'sickly' and is thus translated where appropriate. Like KAKOS, PONEROS also means `evil', but the harm that evil does is more in view, where KAKOS is more `evil as evil'.